Kelvin 在一間外資公司做 Marketing,明天就要與海外同事開會。他正準備匯報客戶的要求,究竟形容「客戶」是要用 “Customer”、“Client” 還是 “Guest” 呢?
英文中有些字,在中文可以用同一個字去翻譯。就似 Kelvin 的例子,三個字都是解作「客人」,但其實三個字所指的,是不同類型的「客人」,你又分得到嗎?
混亂 1:Client VS Customer VS Guest
不時在電視劇中,聽到從事保險、律師、會計師的人,稱呼客戶作 “Client”。這個字是指購買專業服務的客戶,與提供服務的一方有契約關係,亦有「委託人」的意思:
- The lawyer will meet with his client soon.
(律師即將與委託人會面。)
“Customer” 是指去店鋪買產品及服務的客戶,例如去便利店、百貨公司、餐廳的客人,店員是不太知道他們姓甚名誰,雙方沒有契約關係的:
- A lot of customers complain that the food in this restaurant is disappointing.
(這間餐廳有很多客人都投訴,食物質素令人失望。)
至於 “Guest”,就比 “Customer” 與 “Client” 有較明顯的分別。“Guest” 是一個尊稱,指「貴賓」、「賓客」,不時會在飯店裡的告示中見到,亦可用作形容沒有買賣關係的客人:
- We would like to invite all our guests to leave their key at the reception before they depart.
(我們要提醒客人,離開前把房間鎖匙交還櫃檯。) - 200 guests were invited to the wedding.
(有200同賓客獲邀參加婚禮。)
混亂 2:Rest VS Break
跟外籍同事開會開到一半,你想中場休息,就對大家說 “Let’s take a rest”,大家都一臉黑人問號地看著你。這是因為你混淆了 “Rest” 跟 “Break”。
雖然兩個字翻譯成中文,都是解作「休息」,不過 “Rest” 是指比較長的休息,上面所講的 “Take a rest”,通常是用於 “Go home and take a rest”,即是叫大家回家休息,難怪大家都向你投以奇怪的目光。
如果想講中場休息片刻,可以用 “Break” 來表達:
- Let’s take a break and come back in 10 minutes.
- (我們先中場休息,10分鐘後繼續。)
混亂 3:Request VS Require
在寫郵請求同事幫忙時,應該要用 “Request” 還是 “Require” 呢?這兩個字翻譯成中文,都是解作「要求」,不過在語氣及態度上就有所不同,用錯了可能會表錯情。
“Request” 有「請求」的意思,用法等同 “Ask for”,語氣相對地客氣。換言之,說者的姿態較低,即使對方不答應這個請求,你也奈不了何:
- John requested for vacation time
(John請求增加假期。) - They made a request to work immediately.
(他們請求立即開工。)
至於 “Require”,就有「要求」、「需要」的意思,用法等同 “Need”。語氣上相對地強硬,這個「要求」是必須的,如果對方不答應,就不能成事:
- The job requires at least 10 years of marketing experience.
(這份工作要求至少10年傳銷經驗。) - The company requires that all employees wear uniforms.
(公司要求員工都要穿上制服。)
混亂 4:Suggest VS Advise
開會時,你想提議先與其他部門的同事協調好,才下決定,應該要用 “Suggest” 還是 “Advise”?
這兩個字譯作中文,都是解作「建議」,不過在語氣上有所不同。“Suggest” 是純粹表達提議,語氣較軟,對方要接受與否,都沒有甚麼大不了:
- I suggest discussing with the marketing team before we make a decision.
我提議在下決定前,先與傳銷部同事商量一下。
至於“Advise” 就有警告或忠告的意味,語氣相對地強硬,使用時要小心:
- His doctor advise him against smoking.
(他的醫生建勸他戒煙。)
職場英語:”Customer”、”Client” 和 “Guest” 3者有何分別?
文章來源:
經理人
Sammy老師
每日頭條
Cambridge Dictionary