[職場英語] 拒絕人、說「No」太直接! 婉拒英文怎麼說?

職場英語:拒絕人

工作上,遇上外籍同事想你幫忙,但你已經忙得一頭煙、想出言拒絕,當然不能直接一句「No, I am very busy.」去打發對方。若你想有禮地婉拒別人,到底應該怎樣說呢?

 
 

情景1:婉拒提供幫助

同事是一個團隊,不時都要互相幫忙。但如果你當時已經很忙,就可能愛莫能助了。

 

1. I’d love to help you, but… / I wish I could help you, but…
這一句用法類似「雖然… 但是…」,”would love to” 的意思是:雖然你樂意幫忙,但因為某些原因被迫拒絕
– I would love to help you, but I am swamped at the moment. Sorry.
我很樂意去幫你,但目前我真的很忙,不好意思。

 
 

2. Thank you for thinking of me to help out, but…
有時同事請你幫忙,也是信任的表現,這句可以先感謝對方,再解釋你未能幫忙的原因
– Thank you for thinking of me to help out with the workshop, but the fund-raising project needs my full attention.
多謝你想到要我來工作坊幫忙,不過我正全心準備籌款活動。

 
 

3. 如果你有另一個可以幫得上忙的人選,不妨推薦給對方
– I can’t do it. I believe Tony would be able to help.
我未能幫忙,但我相信 Tony 或可幫上忙。

 
 

【相關內容:[職場英語]「忙到嘔」英文怎樣說? 3個表達「very busy」的說法

 
 

情景2:婉拒好意

外籍同事剛在泰國度假回來,買了幾款「重口味」榴槤零食回公司,盛意拳拳請你吃。不過你對榴槤實在不敢恭維,想拒絕對方好意,直接說「No, I don’t like durian.」又似乎有點無禮。

 

1. I think I’m good. Thank you. / I’m okay.
“I’m good” 即是說你現在已經很好,承接上文所講的例子,意思大概是「我已經很飽」,不過聽者通常會明白,你是婉拒的意思。

 
 

2. That would be great, but… / Thank you for the offer, but…
這句話表現出,你欣賞對方的好意,不過有其他理由,令你要婉拒對方。例如同事見你工作忙,提議可以幫你買外賣,但你已經準備了午餐盒:
That would be great, but I have prepared a lunch box. Thank you.
太好了,不過我已經準備了午餐盒,謝謝你。

 
 

情景3:婉拒邀約

跟同事混熟後,大家可能會在放工或週末邀約你,但可惜你有事要忙,出席不了。這時候,可以先感謝對方的邀請,或者表明自己都想出席,只是抽身不暇:

1. I really appreciate the invitation, / Thanks for the invitation, but I am not available this weekend.
多謝你的邀請,但我今個週末沒有空。

2. I wish I could come, / I’d like to be there, but I may need to work till late tonight.
我都希望可以一起去玩,但今晚我應該要加班。

 
 

文章來源:
英文婉拒他人要求的好用句
拒絕別人的好意,直接說 NO 很沒禮貌?有 5 種「簡單婉拒」說法
阿滴英文|No thanks 遜掉了! 委婉拒絕人的實用英文句型【2分鐘英語教室】

 
 

更多職場英語內容

喜歡就分享: